И слово было с Богом, и СЛОВО было бог
В начале было СЛОВО
И слово было с Богом,
и СЛОВО было бог.
Созвучия эфирные образами дивными
В строчки-узелочки ниточкой сплелись.
Тайнами заветными, обрядами чинными
В каменных скрижалях пропечатались.
„Не зная прошлого, невозможно понять подлинный смысл настоящего и цели будущего.“
М. Горький
Много тайн и загадок хранит наша история. Возникали они по разным причинам, но вели всегда к недопониманию сути происходящего, как в прошлом, так и в настоящем. Суть происходящего ныне только кажется сотворенным здесь и сейчас, на самом деле это только вершки, корни то уходят во тьму веков и таятся в мировоззрении. Именно мировоззрение, в конечном счете, формирует появление народов, религий, политики, государств, науки, цивилизаций наконец. И если, в глубокой древности, процесс формирования мировоззрения осуществлялся устно и поэтому, более качественно, так как сказитель тут же прояснял непонятное, то с появлением письменных источников, стали возникать проблемы – написавшие помре или далече, а толкователи толковали каждый свое. Сказителей, практически, было невозможно заставить петь под чью-то дудку, они были множественны и мобильны (именно поэтому были физически уничтожены волхвы, гусляры и даже сами гусли), а вот летописцев и переписчиков, обретавшихся при монастырях, за мзду малую, под разными предлогами, совратить было гораздо легче, да они и сами, в религиозном экстазе, ваяли нужное. Христианство приживалось на Руси долго, тяжело и кроваво, и вряд ли прижилось бы окончательно, если бы апологеты ея не применили тактику подмены понятий, заложенную в их учение еще иудеями. Используя практику «окон Овертона» они сначала запараллелили понятия и обряды язычников со своими, а со временем вывели ненужное из оборота. Вытравить окончательно прежнюю обрядовость так и не удалось, но главное было достигнуто – у людей была оборвана связь с прошлым. Люди и сейчас массово выполняют и церковные, и языческие обряды, но объяснить значение последних некому – толкователей нет и связи с прошлым в поколениях отсутствуют. Очень много слов в нашем языке, пришедших из прошлого и мы, употребляя их, даже не догадываемся об их истинном значении. Вот на пример слово «крестьянин». Откуда появилось, почему им стали называть сельскохозяйственного работника? Из школьных учебников нам известно, что с глубокой древности землепашца называли разными именами, наиболее известные - арий, оратай, огнищанин (подсечное земледельство), селянин, смерд. Менее известные – изорник, напащик, христианин. Вы удивлены? Вы скажете, что христианин - это религиозный термин и будете не правы. Вот вам выписка из Судебника Ивана III за 1497 год:
1. Судите суд бояром и околничим. А на суде быта у бояр и у околничих диаком. А посулов бояром, и околничим, и диаком от суда и от печалованиа не имати; також и всякому судие посула от суда не имати никому. А судом не мстити ни дружити никому.
56. А холопа полонит рать татарскаа, а выбежит ис полону, и он слободен, а старому государю не холоп.
57. А Христианом отказыватися из волости, ис села в село, один срок в году, за неделю до Юрьева дни осеннего и неделю после Юрьева дни осеннего. Дворы пожилые платят в полех за двор рубль, а в лесех полтина. А которой христианин поживет за ким год, да пойдет прочь, и он платит четверть двора, а два года поживет да поидеть прочь, и он полдвора платит; а три годы поживет, а пойдет прочь, и он платит три четверти двора; а четыре года поживет, и он весь двор платит.
Как видите, боярин, окольничий, дьяк, холоп и все, означенные в этом законодательном документе, именуются своими именами - титулами и ведь все, априори, христиане (других просто не было), но только «колхозник» назван христианином (христианом в тогдашней транскрипции).
А уже в Судебнике Ивана IV за 1550 год все на своем месте:
88. А крестианом откаэыватись из волости в волость и из села в село один срок в году: за
неделю до Юрьева дни до осеннего и неделя по Юрьеве дни осеннем. А дворы пожилые
платят в поле рубль и два алтына, а в лесех, где десять връст до хоромного лесу, за двор
полтина и два алтына. А которой крестианин за кем жывет год да пойдет прочь, и он платит
четверть двора; а два года поживет, и он платит полдвора; а три годы пожывет, и он платит
три четверти двора; а четыре годы поживет, и он платит весь двор, рубль и два алтына. ..
"Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" (А.Н. Островский «Горячее сердце»
Так как же, все - таки произошло, что вдруг поменялся термин, обозначающий сельского труженика?
Многие исследователи, в том числе и официальные историки, считают, что в летописях термин крестьянин появился только в XIV веке и отчасти они правы. Также много споров вызывает этимология слова, в частности распространено такое мнение:
" Если на санскрите "борозды" есть kr̥ṣṭi, то вполне очевидно, что тут имеем свидетельство о происхождении русского слова "крестьянин".
Посмотрел в "Санскритско-русском учебном словаре" Н. П. Лихушиной, там слова "борозда" нет, но есть соответствующий глагол.
Предположение подтвердилось. Русское слово "крестьянин" родственно по происхождению санскритским kr̥ṣṭi, karṣ,… " пишет блогер zdrager
Вроде все понятно и просто, тем более, что санскрит и древне русский языки, по заключению ученых, родственны. Однако на санскрите слово крестьянин – крьшака. Не клеится. Наверное надо искать в другом месте и поближе к нашему времени. Вообще, слово «крестьянин» в летописных списках упоминается с XI века, но употребляется совершенно в другом значении. Давайте попробуем разобраться в каком именно.
СЛОВО О ПОГИБЕЛИ РУСКЫЯ ЗЕМЛИ И ПО СМЕРТИ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ЯРОСЛАВА
Дата созданія: c 1238 по 1246 г. Источникъ: Библиотека литературы Древней Руси, т. 5
…Отселѣ до угоръ и до ляховъ, до чаховъ, от чахов до ятвязи и от ятвязи до литвы, до немець[2], от нѣмець до корѣлы, от корѣлы до Устьюга[3], гдѣ тамо бяху тоймици погании[4], и за Дышючимъ моремъ[5]; от моря до болгаръ[6], от болгарь до буртасъ[7], от буртасъ до чермисъ[8], от чермисъ до моръдви,— то все покорено было Богомъ крестияньскому языку, поганьскыя страны, великому князю Всеволоду[9], отцю его Юрью[10], князю кыевьскому, дѣду его Володимеру и Манамаху, которымъ то половоци дѣти своя полошаху в колыбѣли...
…А в ты дни болѣзнь крестияном от великаго Ярослава и до Володимера, и до ныняшняго Ярослава, и до брата его Юрья, князя володимерьскаго[14]…
Интересный поворот, не так ли? Но главное, практически во всех переводах слова крестьянскому и крестияном переводятся как христианскому и христианам. Дальше – больше. Берем "Задонщину" повесть о битве на Куликовом поле, созданную Софонием Рязанцем, предположительно в конце XIV века (1384г.) Всего известно семь списков на основе, так называемой первой (И- I Софония) c исправлениями и добавлениями длившимися аж до XVII века. Итак:
Слово о великом князе Дмитрее Ивановиче и о брате его князе Владимере Андреевиче. Писание Софониа старца рязанца.
…[Похвалим] пЬсньми и гуслеными [буйными] словесы и сего великого князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Ондр^евича правнука тЪх князей, занеж [было] мужьство их и [желание] за землю рускую и за вЪру крестьянскую…
В таком словосочетании фраза звучит семь раз и только два раза, где крестьянская вера заменена христианской. В первом случае это объяснимо чернецы-монахи христиане. Во втором непонятно, толи переписчик забылся, толи ошибся или мы не понимаем контекста.
И молвяше брат его Ослабе черънецъ: Брате ПересвЬт, [уже] вижу на теле твоем раны [тяжкие], уже голове твоеи летЬти на траву ковыл, а чаду моему Якову на ковыле (зеленье) лежати на поле Куликовом за вЬру христьянску и за обиду великого князя Дмитрия Ивановича.
…СтрЬляй, князъ великый, со своею храброю дружиною поганого Мамая хиновина за землю Руску за вЪру христьяньскую…
Как бы там ни было, но согласитесь, как-то странно звучит, даже режет слух, словосочетание «вера крестьянская». И ведь это происходит не только в названных выше произведениях, но и в ряде других. На пример в «Житие Стефана Пермского, написанное Епифанием Премудрым» дважды, в начале и конце, упоминается крестьянская вера. Я уж не говорю о многочисленных сказаниях о Мамаевом побоище, написанных на основе Задонщины где, в некоторых, многажды упоминаются полки крестьианские и только в двух случаях, когда речь идет о князьях и боярах с их дружинами, да о засадном полку, состоящем из детей боярских и чернецов Сергия Радонежского, именуемых мастерами толи святого, толи светового оружия, они названы христианскими. Оригиналов данных документов не существует – одни сгорели во время пожара Москвы в 1812 году, другие канули в неизвестность вместе с библиотекой Ивана Грозного, поэтому может возникнуть предположение, что мол списки и подделать можно. Можно, и наверняка, что - то подделывали, подчищали, переписывали. Но и тут тогда возникает вопрос - почему вразнобой? Кто не давал привести все в соответствие с «генеральной линией»? Кроме того, есть еще один документ, который не упрекнешь в нелегитимности. Сохранился оригинал сказания Афанасия Никитина «Хождение за три моря», где понятия христианства и крестьянства четко разделены. Вот что он пишет в своем «дневнике»:
"... Ино, братья русьскіи християне, кто хочеть поити в Ындѣйскую землю, и ты остави вѣру свою на Руси, да въскликну Махмета, да поиди в Густаньскую землю. Мене залгали псы бесермена, а сказывали всего много нашего товару, ано нѣтъ ничего на нашу землю; все товаръ бѣло на бесермьньскую землю, перець да краска, то дешево; ино возят аче моремъ, иныи пошлины не дають. А люди иные намъ провести пошлины не дадут, и пошлины много, а разбойников на море много. А розбивають все кофары, ни крестіяне, ни бесерьмена; а молятся каменнымъ болваномъ, а Христа не знають..."
По всей видимости эти загадочные крестьяне существовали не только на Руси, но и за тремя морями. И наконец такой вот документ:
Молитва святаго Феодосия Печерьскаго за вся крестьяны (издана по древнейшему списку — Псалтыри 1296 г. Государственного Исторического музея — Синодальное собрание № 235, л. 275.
МОЛИТВА СВЯТАГО ФЕОДОСИЯ ПЕЧЕРЬСКАГО ЗА ВСЯ КРЕСТЬЯНЫ
Владыко Господи человеколюбче! Иже суть вернии, Господи, утверди ̀я, да будуть вернейши того; иже суть неразумливии, ты, Владыко, вразуми я. Иже суть погани, Господи, обрати ̀я на крестьянство, и ти будуть братья наша, Иже суть в темьницахъ, или въ оковехъ, или в нужи, ты, Господи, избави ̀я от всякоя печали. Иже суть в затворехъ, и въ столпехъ[58], и в печерахъ, и въ пустыни, братья наша, ты, Господи, подажь имъ крепость к подвигу.
Я не специалист по древне русскому, но мне кажется, здесь все ясно и без переводчика. Вот как я понимаю суть этой молитвы:
Владыко Господи человеколюбивый! Мы же верующие, Господи утверди их, чтобы и они стали верующими, потому как сейчас они неразумные, ты Владыка вразуми их, поскольку язычники они, Господи, обрати свой взор на крестьянство и они станут братьями нашими…
Ну вот пожалуй и ответ. Крестьяне это язычники. Крест был почитаем на Руси задолго до "крещения" и это был крест равносторонний, рунический крест или как говорили попы: "поганский крыж" (языческий крест), а символ христиан - не крест, а распятие, орудие казни! И пленных славян хазары распинали на крестах, за что распятие у древних русичей было всегда символом смерти, казни и человеконенависничества. Известны высказывания в литературе XVII-XIX веков: Дьякон Федор Иванов, живший во второй половине семнадцатого века утверждал: "... многие поселяне, живучи по селам своим, поклоняются Богу-Солнцу, где с ними не случится креста..." Другое свидетельство от 1860-го года, дело о Василии Желтовском, который был судим за то, что не ходил в православный храм, а крестился, глядя на небо и говорил: "Бог наш на небеси, а на земле Бога нет." (мы признаем крест, но не признаем Христа!).
В течение пяти с половиной веков христианская церковь, используя приемы иудейской хуцпы, перевербовывала (огнем и мечом не получилось до конца) крестьян-язычников в свою веру и наконец Иван Грозный в 1550 году завершил этот процесс юридически, выведя термин крестьянина из церковного обихода и «наградив» им селскохозяйственнго работника.
4902 просмотра
12 февраля (ср) 2020